Fabula Vita?

Bij Fabula Vita staat de kracht van verhalen centraal. De naam is zorgvuldig gekozen en weerspiegelt mijn overtuiging dat verhalen ons vormen en ons leven richting geven.

Betekenis

“Fabula” is een Latijns woord dat vertaald kan worden als “verhaal”, “fabel” of “legende.” “Vita” betekent “leven.” Samen vormen ze “het verhaal van het leven” of “levensverhaal.” Deze naam weerspiegelt mijn overtuiging dat ieder individu een uniek verhaal heeft dat verdient om verteld en begrepen te worden.

Waarom deze naam?

In mijn werk als systemisch begeleider, coach of trainer zie ik keer op keer hoe persoonlijke verhalen en levensgeschiedenissen invloed uitoefenen op gedrag, keuzes en relaties. Door deze verhalen te verkennen en te begrijpen, kunnen we patronen doorbreken en ruimte maken voor groei en verandering. De naam “Fabula Vita” belichaamt deze visie en benadrukt het belang van het integreren van persoonlijke narratieven in het proces van persoonlijke en professionele ontwikkeling.

Missie en visie

Fabula Vita is opgericht met de missie om individuen en teams te begeleiden bij het ontdekken en herschrijven van hun eigen verhalen. Door middel van systemisch werk, coaching en training streef ik ernaar om bewustwording te creëren en transformatie te faciliteren. Mijn visie is dat door het begrijpen van ons eigen levensverhaal, we authentieker kunnen leven en effectiever kunnen samenwerken.

Bij Fabula Vita nodig ik je uit om samen op ontdekkingsreis te gaan door jouw verhaal, met als doel een leven te creëren dat in lijn is met wie je werkelijk bent.

Lucius Annaeus Seneca
Lucius Annaeus Seneca

In zijn morele brieven – Epistulae Morales ad Lucium – behandelt de Romeinse filosoof Lucius Annaeus Seneca die leefde van 3 voor Christus tot 60 allerlei menselijke thema’s zoals verleiding, omgaan met pijn, tegenslag en de dood. Met titels als ‘Blijf bij jezelf,’ Vriendschap,’ en ‘Doel in het leven’ trad hij op als coach avant la lettre voor zijn Lucilius en gaf hem gevraagd en ongevraagd advies.

In brief 77 schreef hij onder andere: “Quomodo fabula, sic vita: non quam diu, sed quam bene acta sit, refert.” Vertaald: Zoals het verhaal is, zo is het leven: niet hoe lang, maar hoe goed het wordt gespeeld, doet er toe.

English?